Some Reflections from Rumi
Rumiif you pass your night and merge it with dawn for the sake of heart what do you think will happen if the entire world is covered with the blossoms you have labored to plant what do you think will happen if the elixir of life that has been hidden in the dark fills the desert and towns what do you think will happen if because of your generosity and love a few humans find their lives what do you think will happen if you pour an entire jar filled with joyous wine on the head of those already drunk what do you think will happen go my friend bestow your love even on your enemies if you touch their hearts what do you think will happen
Translated by Nader Khalili
Rumi, Fountain of Fire
Cal-Earth, September 1994
In looking for this translation, I stumbled upon an interesting poetry site: The Poet-Seers
For example, take a look at this excerpt from the Rubaiyat of Rumi.
Or this from Christina Rossetti.